11-12-2008 Verified Uploader:Klingbeil Time:12:32:22 ('de','module-thiefden','\"`^What are you doing here? Don\'t you know that you\'re meant to be shopping at Randall\'s store? Stop lazing around!`@\"','\"`^Was macht ihr hier, hm? Ihr solltet lieber in Randall`s Laden rumstöbern. Also fort mit euch!`@\"','Korax','1.1.0 Dragonprime Edition'), ('de','module-thiefden','After some time which is best described as involving beatings, they throw you out of a window and leave you in the Square, bereft of gold and with a surfeit of bruises.','Einige Zeit später, nachdem du reichlich Prügel bezogen hast, werfen sie dich aus einem Fenster heraus und lassen dich auf dem Platz liegen, deines Gold entledigt und mit einem Übermaß an Prellungen.','Pamina','1.1.0 Dragonprime Edition'), ('de','module-thiefden','After some useful reading, you sneak away, sure that you can use what you learnt in attracting %s`&\'s attention next time.','Nach einiger Zeit des aufmerksamen Lesens, schleichst du von dannen. Du bist sicher dass dir das Gelernte bei %s`&\'s nützliche Dienste leisten kann.','Korax','1.1.0 Dragonprime Edition'), ('de','module-thiefden','As you close the door behind you, someone clears their throat to your left and you almost jump out of your skin as you whip round to see who it is.','Als du die Tür hinter dir schließt, räuspert sich jemand zu deiner linken Seite und du springst vor Schreck fast aus deiner Haut heraus. Du beschließt, dich umzudrehen, um zu sehen, wer es ist.','Pamina','1.1.0 Dragonprime Edition'), ('de','module-thiefden','Both of you blink for a moment before he takes the gold and you get the key. You secure it in your pouch, hoping to run into the fabled storeroom some time so you can use it.','Ihr zögert einen Moment, ehe er das Gold an sich nimmt und dir den Schlüssel gibt. Du verwahrst ihn gut in deinem Beutel in der Hoffnung irgendwann zum legendären Lagerraum zu gelangen. Dort wirst du ihn dann benutzen können.','Korax','1.1.1 Dragonprime Edition'), ('de','module-thiefden','Can the players buy more PvP fights here?','Kann ein Spieler hier mehr Spielerkämpfe kaufen?','Korax','1.1.0 Dragonprime Edition'), ('de','module-thiefden','Cedrik\'s Storeroom','Cedrik\'s Lagerraum','Korax','1.1.0 Dragonprime Edition'), ('de','module-thiefden','Desperately seeking the precious alcohol, you start battering on the door in vain, as the old oak holds firm.','Den wertvollen Alkohol verzweifelt suchend, beginnst du, vergeblich auf die Tür einzuschlagen, doch die alten Eichengriffe halten Stand.','Pamina','1.1.0 Dragonprime Edition'), ('de','module-thiefden','Desperately seeking the precious alcohol, you start battering on the door, to have the rotten timbers give way before your too-sober might! You are into the storeroom...........','Gierig suchst du den Alkohol, beginnst die Tür aufzubrechen, damit dir das verfaulte Holz nachgibt, ehe du ausnüchterst. Du betrittst den Lagerraum...','Korax','1.1.0 Dragonprime Edition'), ('de','module-thiefden','Do the thief items clear on Dragon Kill?','Verfallen die Diebesgegenstände nach dem Nebelamgierkampf?','Korax','1.1.0 Dragonprime Edition'), ('de','module-thiefden','Enter the Room','Betritt das Zimmer','Pamina','1.1.0 Dragonprime Edition'), ('de','module-thiefden','Enter the Storeroom','Lagerraum betreten','Korax','1.1.0 Dragonprime Edition'), ('de','module-thiefden','Eventually, after descending through a twisty staircase, you find yourself in front of a sturdy doorway, covered in warning signs, but with the tell-tale aroma of ale wafting from beyond it.','Schließlich gelangst zu einer Wendeltreppe. Nachdem du sie hoch gegangen bist, findest du dich in einem Flur wieder, gesäumt mit Warnschildern. Aber das Aroma eines vielsagenden Alegeruchs lässt dich neugierig werden.','Korax','1.1.0 Dragonprime Edition'), ('de','module-thiefden','Fight the guard','Bekämpfe den Wächter','Korax','1.1.0 Dragonprime Edition'), ('de','module-thiefden','Gem of Truesight','Runenstein der Klarsicht','Pamina','1.1.0 Dragonprime Edition'), ('de','module-thiefden','Go to the Forest','In die Nebel','Morpheus','1.1.0 Dragonprime Edition'), ('de','module-thiefden','He rushes towards you, sword drawn - you\'ll have to fight him!','Er stürmt mit gezogenem Schwert auf dich zu - du musst kämpfen!','Korax','1.1.0 Dragonprime Edition'), ('de','module-thiefden','He smiles for a moment, then pours a little of the vial onto the table. As the table starts to smoke he explains that his solution is more potent than what you will have been able to come up with on your own.','Ein Grinsen huscht über sein Gesicht. Dann lässt er etwas von dem Inhalt des Fläschchens über den Tisch fließen. Als die Tischplatte zu Rauchen beginnt, erklärt er dir, dass die Lösung um ein Vielfaches stärker ist, als alles, was du selber jemals in der Lage sein wirst, alleine zu Stande zu bringen. ','Pamina','1.1.1 Dragonprime Edition'), ('de','module-thiefden','How did you get here?','Wie bist du dort hin gekommen?','Korax','1.1.0 Dragonprime Edition'), ('de','module-thiefden','How long do the side-effects last on new day per dose?','Wie lange dauern die Nebenwirkungen am Neuen Tag an?','Korax','1.1.0 Dragonprime Edition'), ('de','module-thiefden','How many doses can they take each day?','Wieviele Dosen können sie am Tag nehmen?','Fallmalinar','1.1.0 Dragonprime Edition'), ('de','module-thiefden','How many times can you train each day?','Wieviel Mal kannst du jeden Tag ausbilden? ','','1.1.0 Dragonprime Edition'), ('de','module-thiefden','How much do PvP fights cost in gems?','Wieviele Runensteinen kosten Spielerkämpfe?','Korax','1.1.0 Dragonprime Edition'), ('de','module-thiefden','How much do PvP fights cost in gold?','Wieviel kosten PvP Kämpfe in Gold? ','Feyaria','1.1.0 Dragonprime Edition'), ('de','module-thiefden','How much does it cost to get the key to the storeroom (per level)?','Was wird es wohl kosten, um an den Schlüssel des Lagerraumes zu kommen? (pro Level)','Fallmalinar','1.1.0 Dragonprime Edition'), ('de','module-thiefden','How much does it cost to train per specialty level? (this is the lower limit.)','Wieviel kostet das Training der Fertigkeit pro Level(das kleinste limit)','Korax','1.1.0 Dragonprime Edition'), ('de','module-thiefden','How much does the Truesight Gem cost?','Wieviel kostet ein Runenstein der Klarsicht?','Korax','1.1.0 Dragonprime Edition'), ('de','module-thiefden','How much does the potion of invisibility cost?','Wieviel kostet der Unsichtbarkeits Trank?','Korax','1.1.0 Dragonprime Edition'), ('de','module-thiefden','How much does the vial of poison cost?','Wieviel kostet eine Anwendung des Giftes?','Korax','1.1.0 Dragonprime Edition'), ('de','module-thiefden','However, although you struggle with the lock for a while, it is simply too difficult for you to open. You leave in frustration, finding a way out through the stables and back to the village.','Jedoch, obwohl du dich für eine Weile mit dem Schloss abmühst, ist es für dich einfach zu schwierig, es zu öffnen. Du lässt völlig frustriert davon ab und findest einen Ausgang durch die Ställe. Du gehst zurück zur Stadt.','Pamina','1.1.0 Dragonprime Edition'), ('de','module-thiefden','However, since you have no key you cannot get into the room. After a while, you find a way out through the stables and return to the village.','Du hast leider keinen Schlüssel, um in den Raum zu gelangen. Nach einer Weile findest du den Weg zu den Ställen und gelangst zurück in die Stadt.','Korax','1.1.0 Dragonprime Edition'), ('de','module-thiefden','However, you become aware of his presence when he grabs you by the scruff of your neck and forcibly throws you out of the inn, through the door, shouting about thieves all the way.','Schließlich bemerkst du ihn doch, als er dich am Schlawittchen packt und im hohen Bogen aus der Kneipe wirft. Dabei flucht er noch derbe etwas über das elende Diebesgesindel.','Korax','1.1.1 Dragonprime Edition'), ('de','module-thiefden','In one corner of the room, shrouded in shadows and obscured by the coat and hat hanging on the door is a red-headed man, presumably the \"Randall\" mentioned in the code on the jamb.','In einer Ecke des Zimmers in Schatten gehüllt und durch den an der Tür hängenden Mantel und Hut zusätzlich verdunkelt, kannst du schemenhaft einen rothaariger Mann erkennen, vermutlich der im Code auf dem Pfosten erwähnte \"Randall\".','Pamina','1.1.0 Dragonprime Edition'), ('de','module-thiefden','In the room you can see the tools of your trade, almost-hidden beneath innocent-looking objects, one of which interests you in particular, a key with a label reading \"Storeroom\" on it and the number `^%s`3 as well.','In dem Raum findest du deinesgleichen Handwerkzeug, darunter, fast völlig verdeckt, liegen harmlos wirkende Gegenstände. Einer davon weckt aber doch besonders dein Interesse. Es ist ein Schlüssel mit einem Etikett, auf welchem \"Lagerraum\" zu Lesen ist und die Nummer `^%s`3 ebenso.','Pamina','1.1.0 Dragonprime Edition'), ('de','module-thiefden','Inn Guard','Kneipen Wächter','Korax','1.1.0 Dragonprime Edition'), ('de','module-thiefden','Inside you find all sorts of %s things, and %s. You realise that this is %s`&\'s room, and catch sight of a diary on a small table.','Innen findest du alle Arten von %s Gegenständen und %s. Du bemerkst dass dies %s`&\'s Zimmer ist und siehst etwas auf einem kleinen Tisch liegen.','Korax','1.1.0 Dragonprime Edition'), ('de','module-thiefden','Lesson One: Never give your gold pouch to anyone, especially if you don\'t have enough gold to truly interest them...`3\". He throws you the empty pouch back, and you are about to complain when you remember that you are in his territory.','Lektion eins: Gib niemals jemandem deinen Geldbeutel, vor allem dann nicht, wenn du nicht viel Gold besitzt...\"`3 Er wirft dir den leeren Beutel zu. Als du gerade etwas sagen willst, fällt dir ein dass du dich in seinem Revier befindest und du lässt es lieber.','Korax','1.1.1 Dragonprime Edition'), ('de','module-thiefden','Look Around','Sieh dich um','Pamina','1.1.0 Dragonprime Edition'), ('de','module-thiefden','Near the rack of potions, a pestle and mortar looks out of place, with dried roots next to it, and papers with the crushed powder nearby.','Aus dem Regal mit Tränken guckt an einer Stelle ein Mörser mit Stößel und getrocknete Wurzeln hervor, sowie Pergamente mit hergestellten Pulvern liegen daneben.','Pamina','1.1.0 Dragonprime Edition'), ('de','module-thiefden','Nervously looking around for traps, you thank him for the lesson, and pocket your empty pouch, muttering to yourself.','Nervös schaust du dich nach Fallen um, dankst ihm für diese Lektion und steckst deinen leeren Beutel ein.','Korax','1.1.1 Dragonprime Edition'), ('de','module-thiefden','Nodding at his demonstration, you pocket the vial with great care.','Seine Demonstration nickend zur Kenntnis nehmend, steckst du das Fläschchen mit größter Sorgfalt ein.','Pamina','1.1.1 Dragonprime Edition'), ('de','module-thiefden','On the rack of potions you can see potions of concealment and vials of poison neatly racked into rows and with tags of `%%s`3 and `%%s gems`3 respectively, with a few small prisms stacked beneath labelled with \"TrueSight\" and `%%s gems`3.','Auf dem Regal der Tränke, die du sehen kannst, befinden sich Tränke der Geheimhaltung und Fläschchen mit Gift, ordentlich in Reihen und mit Schildern von `%%s`3 und `%%s Runensteine`3 beziehungsweise, wie einige kleine Prismen gestapelt, unten beschriftet mit \"WahreSicht\" und `%%s Runensteine`3.','Pamina','1.1.0 Dragonprime Edition'), ('de','module-thiefden','Once you manage to dig yourself out, you find that you are in the stables, in the corner filled with the dung of various animals, all of which stinks. You feel less charming as you squelch back to the village!','Sobald du es geschafft hast, dich aus zu graben, stellst du fest, dass du in den Ställen gelandet bist. Und zwar genau in der mit dem Dung von verschiedenen Tieren gefüllten Ecke, welche erbärmlich stinkt. Du fühlst dich weniger reizend, als du den Dung zurück zur Stadt watest!','Pamina','1.1.0 Dragonprime Edition'), ('de','module-thiefden','Perhaps you should buy something you can afford?','Vielleicht solltest du dir etwas kaufen, daß du dir leisten kannst?','Morpheus','1.1.0 Dragonprime Edition'), ('de','module-thiefden','Potion of Concealment','Trank der Geheimhaltung','Pamina','1.1.0 Dragonprime Edition'), ('de','module-thiefden','Prowl the Corridors','Durch die Gänge schleichen.','Korax','1.1.0 Dragonprime Edition'), ('de','module-thiefden','Purchase Training','Lernstunde','','1.1.0 Dragonprime Edition'), ('de','module-thiefden','Randall seems to know a lot about thievery, you could probably learn a lot from him, if he chose to teach you... and you made it worth his while.','Randall scheint viel über Dieberei zu wissen. Du könntest wahrscheinlich viel von ihm lernen, wenn er dich lehren wollte, ... und du wärst seine Mühe wert.','Pamina','1.1.0 Dragonprime Edition'), ('de','module-thiefden','Randall\'s Shop','Randall\'s Laden','Pamina','1.1.0 Dragonprime Edition'), ('de','module-thiefden','Return to the Village','Kehre um.','','1.1.0 Dragonprime Edition'), ('de','module-thiefden','Sharp Sword','Scharfes Schwert','Korax','1.1.0 Dragonprime Edition'), ('de','module-thiefden','Shop Options','Geschäftsoptionen','','1.1.0 Dragonprime Edition'), ('de','module-thiefden','Storeroom Key','Lagerraum-Schlüssel','Pamina','1.1.0 Dragonprime Edition'), ('de','module-thiefden','The guard falls to the floor, bleeding from the many wounds you gave him. You quickly grab his gold pouch and run back to the village.','Die Wache fällt zu Boden und blutet aus den zahlreichen Wunden, die du ihr zugefügt hast. Du schnappst dir schnell deren Goldbeutel und läufst zur Stadt zurück.','Pamina','1.1.1 Dragonprime Edition'), ('de','module-thiefden','The wall which \"breaks\" your fall quite takes any enjoyment which you might have gained from the ale, as well as and bones which were still intact.','Die Wand, welche deinen Fall \"stoppt\" erfreut dich, vermutlich aufgrund des Genusses vom Ale. Aber deine Knochen sind zum Glück heil geblieben.','Korax','1.1.1 Dragonprime Edition'), ('de','module-thiefden','Thieves Den and Upstairs - Settings','Dieb-Höhle - Einstellungen ','Feyaria','1.1.0 Dragonprime Edition'), ('de','module-thiefden','This is obviously Cedrik\'s storeroom, filled with alcohol your liver twinges to even think about. However, it could be risky - it was rumoured the last person who broke in ended up as an ingredient in one of Cedrik\'s drinks.','Das ist unübersehbar, Cedrik\'s Lagerraum, randvoll gefüllt mit Alkohol. Du überlegst ob du dir was schnappen solltest, aber es ist riskant. Es wird gemunkelt, dass der Letzte, der versuchte hier einzubrechen, als Zutat in einem von Cedrik\'s Getränken endete.','Korax','1.1.0 Dragonprime Edition'), ('de','module-thiefden','Tired and covered in dust, you feel and look terrible, but at least you\'re still alive. You stagger back to the village, determined to drink less in the future.','Ermüdetet und völlig eingestaubt, dich schrecklich fühlend und aussehend, so bist du aber wenigstens immer noch lebendig. Du schwankst zurück zur Stadt, fest entschlossen zukünftig weniger zu trinken.','Pamina','1.1.0 Dragonprime Edition'), ('de','module-thiefden','To one side, a dark narrow stairway leads to the maze of passages which Cedrik calls an Inn. You could take this chance to explore them, though it could take a while.','`n`nAn einer seite befindet sich eine dunkle Treppe die zu dem Ort führt, den Cedrik Kneipe nennt. Du könntest die Zeit nutzen und sie untersuchen, aber das kann etwas dauern.','Korax','1.1.0 Dragonprime Edition'), ('de','module-thiefden','To the other side, a dark narrow stairway leads to the maze of passages which Cedrik calls an Inn. You could take this chance to explore them, though it could take a while.','An einer seite befindet sich eine dunkle Treppe die zu dem Ort führt, den Cedrik Kneipe nennt. Du könntest die Zeit nutzen und sie untersuchen, aber das kann etwas dauern.','Korax','1.1.0 Dragonprime Edition'), ('de','module-thiefden','Upstairs In The Inn','Oben in der Kneipe','Korax','1.1.0 Dragonprime Edition'), ('de','module-thiefden','Vial of Poison','Giftphiole','Pamina','1.1.0 Dragonprime Edition'), ('de','module-thiefden','When the door opens by itself, you realise you may have made a mistake. The presence of most of the bodyguards hired by Cedrik and a distinct atmosphere of coffee and cards leads you to believe that this must be where they go when they relax. And they don\'t like interruptions.','Als die Tür von selbst aufgeht, merkst du, dass du ganz offensichtlich einen Fehler gemacht hast. Die Gegenwart der meisten Leibwächter, welche sich bei Cedrik eingemietet haben und eine deutliche Atmosphäre von Kaffee und Karten umzingeln dich. Dies muss also der Ort sein, an den sie gehen, wenn sie nach Feierabend Entspannung suchen. Und sie mögen keine Unterbrechungen.','Pamina','1.1.0 Dragonprime Edition'), ('de','module-thiefden','With that he disappears back to wherever he came from with a wave of his cloak, obviously through a trapdoor pathetically concealed in the floor.','So wir er erschienen ist, verschwindet er auch wieder mit wehendem Umhang. Natürlich benutzt er dafür eine versteckte Falltür im Gang.','Korax','1.1.0 Dragonprime Edition'), ('de','module-thiefden','With that he leans back, further into the shadows. As you look around the room, he watches you from the darkness, assessing you.','Damit lehnt er sich zurück, weiter in die Schatten hienein. Während du dich weiter im Zimmer umschaust, beobachtet er dich aus der Dunkelheit, um dich einzuschätzen.','Pamina','1.1.0 Dragonprime Edition'), ('de','module-thiefden','You can barely stand, and you\'ll ache for hours!`0`n','Du kannst kaum noch stehen und brauchst lange um dich zu erholen.`0`n','Korax','1.1.0 Dragonprime Edition'), ('de','module-thiefden','You lean in to try and see what lies at the bottom, when someone shoves you from behind and you go tumbling down. After a bruising journey, you land in something soft. Something very smelly.','Du lehnst dich hinein, in der Hoffnung zu sehen, was am Boden liegt, als dich jemand von hinten stößt und du hinein fällst. Nach einer Reise mit neu zugezogenen Prellungen landest du in etwas weichem. Etwas, das sehr übel riechend ist.','Pamina','1.1.0 Dragonprime Edition'), ('de','module-thiefden','You rush upstairs and dive out of a handy window, just in time to avoid Cedrik, going to fetch another cask for his thirsty patrons.','Du flüchtest oben aus einem Fenster und tauchst gerade rechtzeitig ab, um nicht auf Cedrik zu treffen, welcher gerade kam, um ein anderes Fass für seine durstigen Stammgäste zu holen.','Pamina','1.1.0 Dragonprime Edition'), ('de','module-thiefden','You secure the gem in your pouch, remembering to look through it when looting bodies.','Zur Sicherheit stopfst du den Runenstein in deinen Beutel, dich daran erinnernd, durch in zu sehen, wenn du Leichen plünderst.','Pamina','1.1.0 Dragonprime Edition'), ('de','module-thiefden','You stagger away from the inn, thinking that you had best wait a bit for Cedrik to forget this incident, as well as get that door fixed, before going in there again.','Du torkelst von der Kneipe weg und solltest besser warten, bis etwas Gras über die Sache gewachsen ist und Cedrik den Vorfall vergessen hat.','Korax','1.1.1 Dragonprime Edition'), ('de','module-thiefden','You stagger back to the edges of the forest, still completely blotto and very cheerful indeed.','Du torkelst zurück an den Waldrand, sternhagelvoll und wirklich sehr gut gelaunt.','Pamina','1.1.0 Dragonprime Edition'), ('de','module-thiefden','You stagger back to the edges of the forest, still completely hammered and very unhappy indeed.','Du taumelst zurück an den Rand des Nebels, vollkommen betrunken und natürlich unglücklich.','Korax','1.1.0 Dragonprime Edition'), ('de','module-thiefden','You stammer that you hadn\'t even considered such a thing, while eyeing the rack of potions, before taking the potion and slipping it into your pouch.','Du stammelst, dass du noch nie derlei gesehen hast, als du das Regal mit Tränken beäugst, bevor du schließlich den Trank nimmst und in deinen Beutel gleiten lässt.','Pamina','1.1.0 Dragonprime Edition'), ('de','module-thiefden','You walk into the storeroom, your liver trembling..... so much alcohol........','Du betrittst den Lagerraum und stoppst staunend ... so wahnsinnig viel Alkohol...','Korax','1.1.1 Dragonprime Edition'), ('de','module-thiefden','Your efforts to open the door are too feeble to open the door.... and too feeble to hide the sound of approaching footsteps!','Deine Versuche, die Tür zu öffnen, sind zu kläglich,.... und zu leise um den Klang der herannahenden Schritte zu verdecken!','Pamina','1.1.0 Dragonprime Edition'), ('de','module-thiefden','`&Potion of Invisibility`7 (%s)`0','`&Unsichtbarkeits Trank`7 (%s)`0','Korax','1.1.0 Dragonprime Edition'), ('de','module-thiefden','`3As you go to open the door, your liver trembling in anticipation, you slowly turn the handle and... nothing. The door is locked of course.','`3Als du voller Vorfreude, die Tür öffnen willst bemerkst du das sie verschlossen ist.','Korax','1.1.0 Dragonprime Edition'), ('de','module-thiefden','`3You go to Randall with your gold pouch open which he lazily takes from you and glances inside.`n`nHe chuckles for a moment before saying, \"`$Well, you do have some funds I guess, I can teach you a short lesson...','`3Du gehst mit deinem offenen Geldbeutel zu Randall, der diesen an sich nimmt und reinschaut.`n`nEr überlegt einen Moment und sagt dann: `$\"Hm, du hast zwar nicht viel aber es reicht für eine kleine Lektion...','Korax','1.1.1 Dragonprime Edition'), ('de','module-thiefden','`3You go to Randall, and ask for one of the gems of Truesight. He nods and says, \"`$This will help you earn gold... spot what others miss. It only lasts for one day, so use it wisely.`3\". You nod, and hand over the gems.','`3Während du auf Randall zugehst, fragst du ihn nach einem der Runensteine der Klarsicht. Er nickt und spricht: `$\"Dieser hilft euch, Gold zu vermehren...Findet heraus, welche anderen fehlen. Die Wirkung hält nur einen Tag an, so verwendet ihn Weise.`3\" Du nickst und überreichst ihm die Runensteine.','Pamina','1.1.0 Dragonprime Edition'), ('de','module-thiefden','`3You go to Randall, and ask for one of the vials of poison, muttering about the price as you hand over the gems.','`3Auf Randall zugehend, verlangst du eines der Giftfläschchen. Über den Preis mosernd, händigst du ihm die von ihm geforderten Runensteine aus.','Pamina','1.1.1 Dragonprime Edition'), ('de','module-thiefden','`3You go to Randall, and ask for the key to the storeroom. He nods and says, \"`$Remember, if you get caught with this.....`3\". You nod, and reply, \"`&Yeah, I know, you don\'t exist.`3\".','`3Du wendest dich an Randall und fragst ihn nach dem Schlüssel für den Lagerraum. Er nickt und sagt: `$\"Vergiss aber nicht, wenn du damit erwischt wirst...\"`3 du nickst und setzt schnell hinterher `&\"Ja, ich weiß, ihr existiert nicht.\"`3','Korax','1.1.1 Dragonprime Edition'), ('de','module-thiefden','`3You go to Randall, and ask for the potion of invisibility. He takes the gems from you, and warns you not to use it in here... here has his own ways of detecting thieves.','`3Du gehst zu Randall und bittest um den Trank der Unsichtbarkeit. Er nimmt die Runensteine von dir und warnt dich, ihn nicht hier zu verwenden... hier gibt es eigene Wege, Diebe wahrzunehmen.','Pamina','1.1.0 Dragonprime Edition'), ('de','module-thiefden','`3You go to ask Randall for training, but remember that you have no gold. Asking him when you can pay for his services could be a better idea.','`3Du gehst zu Randall, um ihn zu bitten, dich zu trainieren. Doch du bemerkst, dass du kein Gold dabei hast. Du solltest ihn besser erst dann danach fragen, wenn du seine Dienste bezahlen kannst.','Pamina','1.1.0 Dragonprime Edition'), ('de','module-thiefden','`3You nervously edge into the room, eyes searching for a threat somewhere in a room which seems sparse, with a small rack of potions and vials near the bed and a selection of books on a small table.','`3Du zwängst dich nervös ins Zimmer. Deine Augen suchen nach einer möglichen Bedrohung irgendwo in dem Zimmer, das mit einem kleinen Regal nahe dem Bett, auf welchem sich Tränken und Fläschchen befinden und einer Auswahl von Büchern auf einem kleinen Tisch spärlich scheint.','Pamina','1.1.0 Dragonprime Edition'), ('de','module-thiefden','`3You start to go to Randall, asking about the Truesight Gems, then notice his gaze go to your gems pouch. You look again at the label on the gem, and feel ashamed as you realise that you don\'t have enough gems.','`3Du wendest dich an Randall und fragst ihn nach den Runensteinen des Durchblicks, bemerkst aber seinen energischen Blick auf deinen Runenbeutel. Du schaust dir nochmal den Preis für jenen besonderen Stein an und bemerkst erschreckt, dass du gar nicht den Preis zahlen kannst.','Korax','1.1.1 Dragonprime Edition'), ('de','module-thiefden','`3You start to go to Randall, asking about the invisibility potion, then notice his gaze go to your gems pouch. You look again at the label on the potion, and feel ashamed as you realise that you don\'t have enough gems.','`3Während du auf Randall zu gehst, fragst du nach dem Unsichtbarkeitstrank, bemerkst dann, dass sein Blick zu deinem Runensteinen im Beutel wandert. Du siehst dir wieder das Etikett auf dem Trank an und fühlst dich beschämt, als du merkst, dass du nicht genug Runensteine hast.','Pamina','1.1.0 Dragonprime Edition'), ('de','module-thiefden','`3You start to go to Randall, asking about the keys, then notice his gaze go to your gold pouch. You look again at the label on the key, and feel ashamed as you realise that you don\'t have enough gold.','`3Nach den Schlüsseln fragend, beginnst du auf Randall zu zugehen, bemerkst dann , dass sein Blick zu deinem Goldbeutel wandert. Du siehst dir wieder das Etikett auf dem Schlüssel an und fühlst dich beschämt, als du merkst, dass du nicht genug Gold hast.','Pamina','1.1.0 Dragonprime Edition'), ('de','module-thiefden','`3You start to go to Randall, asking about the vial of poison, then notice his gaze go to your gems pouch. You look again at the label on the vial, and feel ashamed as you realise that you don\'t have enough gems.','`3Während du auf Randall zu gehst, fragst du nach dem Giftfläschchen, bemerkst dann, dass sein Blick zu deinem Runensteinen im Beutel wandert. Du siehst dir wieder das Etikett auf dem Fläschchen an und fühlst dich beschämt, als du merkst, dass du nicht genug Runensteine hast.','Pamina','1.1.0 Dragonprime Edition'), ('de','module-thiefden','`3Your transaction with Randall completed, you look around the room for what else there is to buy.','`3Dein Geschäft mit Randall abgeschlossen, schaust du dich im Zimmer danach um, was es sonst noch zu kaufen gibt.','Pamina','1.1.0 Dragonprime Edition'), ('de','module-thiefden','`7Randall\'s Goods`0','`7Randall\'s Waren`0','Korax','1.1.0 Dragonprime Edition'), ('de','module-thiefden','`7You make your way up the staircase and hurry past the first few corridors to be well away of the main room before you start exploring. Within minutes you are lost in a maze of small passages with rooms seemingly numbered at random.','`7Du gehst die Treppe hoch und passierst die ersten Korridore, um weit genug vom Schankraum entfernt zu sein. Innerhalb weniger Minuten fühlst du dich vollkommen verloren, in einem Wirrwarr aus kleinen Fluren, gespickt mit wahllos nummerierten Räumen.','Pamina','1.1.0 Dragonprime Edition'), ('de','module-thiefden','`@In a shower of sparks and cheap-looking special effects Sneakabout appears before you in a somwehat tatty wizards robe.','`@In einem Regen aus Sternen und billig wirkenden Spezial Effekten erscheint Schmittchen Schleicher vor dir. Er trägt etwas, dass entfernt an den Umhang eines Zauberers erinnert.','Korax','1.1.0 Dragonprime Edition'), ('de','module-thiefden','`@Vial of Poison`7 (%s)`0','`@Phiole Gift`7 (%s)`0','Feyaria','1.1.0 Dragonprime Edition'), ('de','module-thiefden','`n`$As you pry your eyelids apart, your whole body regrets whatever that stuff Randall sold to you was.','`n`$Als du deinen Augen öffnest, fühlst du deinen ganzen Körper zittern. Das hast du wohl Rnadalls Kram zu verdanken.','Korax','1.1.0 Dragonprime Edition'), ('de','module-thiefden','`n`nAfter trying various doors and finding them all locked, you grow frustrated and start trying to force your way into a room which looks to be expensive.','`n`nNach dem du an verschiedenen Türen geruckelt hast, sie aber alle verschlossen vorfindest, beginnst du frustriert dir den Weg in eines der Zimmer freizukämpfen, welches auf dich den Eindruck erweckt, ziemlich kostbar ausgestattet zu sein.','Pamina','1.1.0 Dragonprime Edition'), ('de','module-thiefden','`n`nAfter wandering through what seems like endless passages, you start seeing familiar doors and corridors. Determined to find something worth your time, you keep looking and eventually find a strange chute at the end of a corridor.','`n`nNach dem Herumlaufen durch das, was wie endlose Durchgänge scheint, beginnst du, vertraute Türen und Korridore zu sehen. Entschlossen, etwas zu finden, was das Opfern deiner Zeit Wert ist, untersuchst du das Ende eines Korridors und findest dort schließlich einen sonderbaren Schacht.','Pamina','1.1.0 Dragonprime Edition'), ('de','module-thiefden','`n`nHe straightens up, somehow keeping his face concealed throughout, and says, \"`$Greetings, sneaksman.... you\'re past the lock, so you may well be worth my time, take a look around, tell me what you want... if you\'ve the funds for it.`3\"','`n`nEr richtet sich auf, sein Gesicht hält er dabei irgendwie überall verborgen und sagt, \"`$Sei gegrüßt, Schmittchen Schleicher nennt man mich .... du bist, an dem Schloss vorbei, so dass es den Anschein hat, dass du meine kostbare Zeit wert bist. Sieh dich um und sag mir, was du willst, ... sofern du die Gelder dafür hast.`3\"','Pamina','1.1.0 Dragonprime Edition'), ('de','module-thiefden','`n`nInterested in trying some of Cedrik\'s rarer stock, you go straight for a small keg near the door, and quaff down half the contents in one go....','`n`nDein Interesse an Cedrik\'s geheimen Vorräten wächst und so findest du ein kleines Fässchen, nahe der Tür. Du machst es auf und trinkst fast die Hälfte des Inhalts in einem Zug....','Feyaria','1.1.0 Dragonprime Edition'), ('de','module-thiefden','`n`nLooking through various unlocked rooms, you manage to scavenge %s gold and are about to leave the Inn with your ill-gotten gains when a guard spots you coming out of someone\'s room!','`n`nBeim durchsuchen verschiedener unverschlossener Räume, erbeutest du %s Goldstücke. Du machst dich grad auf den Weg die Kneipe zu verlassen, als dir ein wächter den Weg abschneitet, als er gerade aus einem Raum heraus kommt!','Korax','1.1.0 Dragonprime Edition'), ('de','module-thiefden','`n`nOnce you start looking around, one door seems to stick out from the others in some way, with curious markings on the door jamb.','`n`nDu untersuchst die Türen und stellst fest, dass sich eine der Türen etwas von den anderen unterscheidet. Du musst genau hinsehen, um die seltsamen Markierungen im Türrahmen zu erkennen.','Pamina','1.1.0 Dragonprime Edition'), ('de','module-thiefden','`n`nOnce you start looking around, you notice one door as being marked as of interest by another thief, and in clear code on the jamb it states that there is a seller of sneaksman\'s goods inside the room.','`n`nSobald du beginnst, dich um zusehen, bemerkst du eine gekennzeichnete Tür, welche scheinbar schon das Interesse eines anderen Diebes erweckt hat und in dem klarem Code auf dem Pfosten gibt er an, dass es einen Verkäufer von Schmittchen Schleicher\'s Waren im Zimmer gibt.','Pamina','1.1.0 Dragonprime Edition'), ('de','module-thiefden','`n`nOnce you start looking around, you notice one door as being marked as of interest by another thief, and you can roughly make out some coded markings on the jamb, telling of some kind of store.','`n`nSobald du beginnst, dich um zusehen, bemerkst du eine Tür, welche gekennzeichnet wurde. Sie hat dein Interesse geweckt. Es scheint, als wäre ein anderen Dieb bereits hier gewesen und du kannst grob einige verschlüsselte Markierungen auf dem Pfosten verstehen, welche von irgendeiner Art Geschäft erzählen.','Pamina','1.1.0 Dragonprime Edition'), ('de','module-thiefden','`n`nThere is nothing interesting here. Why not go back to the village?','`n`nHier gibt es anscheinend nichts interessantes. Also warum nicht wieder zurück in die Stadt?','Korax','1.1.0 Dragonprime Edition'), ('de','module-thiefden','`n`nThrough these passages you keep following the most worn path, seeking to find something interesting at the end.','`n`nDu läufst durch die Flure, nimmst den abgenutztesten davon, in der Hoffnung am Ende etwas Interessantes zu finden.','Korax','1.1.0 Dragonprime Edition'), ('de','module-thiefden','`n`nYou gain %s gold!','`n`nDu gewinnst %s Gold!','Ruathil','1.1.1 Dragonprime Edition'), ('de','module-thiefden','`n`nYou immediately start quaffing away from the nearest keg, quite unaware of Cedrik watching you from a corner, his face darkening in apoplectic anger.','`n`nDu stürtzt dich auf das erste Fass und beginnst sofort den Versuch es zu leeren. Dabei bemerkst du nicht, dass Cedrik dich aus einer Ecke heraus beobachtet, sein Gesicht eine wütend verzerrt.','Korax','1.1.1 Dragonprime Edition'), ('de','module-thiefden','`n`n`&One door draws your attention as being rather more used than the others, and you push on it to find that it is unlocked!','`n`n`&Eine Tür weckt deine Aufmerksamkeit, da sie benutzter aussieht als die anderen. Du schleichst dich heran und stellst fest, dass sie unverschlossen ist!','Korax','1.1.0 Dragonprime Edition'), ('de','module-thiefden','`n`n`&The lock puts up a brief struggle, but you soon hear the tell-tale click of a lock well picked. Do you wish to enter the room?','`n`n`&Das Schloss kostet dich einen kurzen Kampf, aber du hörst bald das verräterische Klicken des ausgewählten Schlosses. Möchtest du das Zimmer betreten?','Pamina','1.1.0 Dragonprime Edition'), ('de','module-thiefden','`n`n`n`&You wake up in a forest clearing evidently some time later. You can\'t remember a thing about the last couple of hours, and from the way your head feels, that\'s a good thing.','`n`n`n`&Du wachst mitten im Nebel auf. Du hast keine Ahnung wieviel Zeit vergangen ist oder was passiert ist, aber der hämmernde Schmerz in deinem Schädel sagt dir, dass das gut so ist.','Korax','1.1.0 Dragonprime Edition'), ('de','module-thiefden','`n`n`n`&You wake up in a forest clearing evidently some time later. You can\'t remember a thing about the last couple of hours, and that must be a good thing, right?','`n`n`n`&Du wachst einige Zeit später auf einer Waldlichtung auf. Du kannst dich an nichts mehr erinnern, was in den letzten Stunden gewesen ist, aber dein Gefühl sagt dir, dass es eine gute Sache gewesen sein muss oder irrst du dich?','Pamina','1.1.0 Dragonprime Edition');