7-3-2006 Verified Uploader:CarlosCM Time:12:16:34 ('de','module-druid',' Recklessly trying to escape, you trip on some roots and injure yourself in a graceless fall.',' Furchtlos machst Du Dich vom Acker, aber fällst über einige Wurzeln und bringst Dich unelegant zu Fall.','Lord Oliver','1.0.3'), ('de','module-druid',' You certainly don\'t want to upset him and you make your exit as polite as possible!`n`n',' Du hast keine Lust, den Halbgott aufzuregen, und gibst ganz schnell Vollgas!`n`n','Lord Oliver','1.0.3'), ('de','module-druid',' You humbly bow to the Druid, offering soft words of praise and peace as you back away from his sacred place.',' Du verbeugst Dich in Ehrfurcht vor `4Ancius`@, und bietest freundliche Worte für seine Mildtätigkeit an diesem geheiligten Ort.','Lord Oliver','1.0.3'), ('de','module-druid',' `6 Your faith was well placed, pilgrim!`n`n',' `6 Dein Vertrauen soll dein Schaden nicht sein, Reisender!`n`n','ephralon','0.9.8-prerelease.14'), ('de','module-druid',' `6Fearful for your safety, you run for hours - you `$lose 1 `6forest fight!`n',' rennst wie ein junges Karnickel weg... stundenlang... und `$verlierst`@ einen Waldkampf!`n','Lord Oliver','1.0.3'), ('de','module-druid',' `6The Elvish broth warms your body and gives your skin a healthy glow. You `^gain 2 `6charm!',' `6Die elbische Brühe wärmt Deinen Körper umd macht Deine Haut zarter und seidiger. Du `^erhältst`6 zwei Charmepunkte!','Lord Oliver','1.0.3'), ('de','module-druid',' `6The broth drains your ENERGY.`n`nYou `$lose 1 `6forest fight!`n',' `6Der Sud entzieht dir deine ENERGIE.`n`nDu `$verlierst 1 `6Kampfrunde!`n','Sinnon','0.9.8-prerelease.13'), ('de','module-druid',' `6The broth enhances your vision.`n`nYou find `^2 Gems `6on the ground!`n',' `6Der Sud schärft deine Augen.`n`nDu findest `^2 Juwelen `6auf dem Boden!`n','Raven','0.9.8-prerelease.14'), ('de','module-druid',' `6The broth fills you with ENERGY.`n`nYou receive `^two forest fights!`n',' `6TDer Sud erfüllt dich mit ENERGIE.`n`nDu erhältst `^zwei zusätzliche Kampfrunden!`n','ephralon',''), ('de','module-druid',' `6The broth fills you with strength!`n`n',' `6Der Sud erfüllt dich mit Stärke!`n`n','Sinnon','0.9.8-prerelease.13'), ('de','module-druid',' `6The broth leaves you feeling weakened.`n`n You `$lose `^%s `6hitpoints!',' `6Der Sud schwächt dich.`n`n Du `$verlierst `^%s `6Lebenspunkte!','ephralon','1.0.3'), ('de','module-druid',' `6The broth must have had some oysters in it!`n`n',' `6In dem Sud müssen ein paar Austern gewesen sein!`n`n','Sinnon','0.9.8-prerelease.13'), ('de','module-druid',' `6The broth spills down your new tunic, detracting from your charm!`n`n`6You `$lose 2 `6charm!',' `6Der Sud schwappt auf dein neues Hemd, was Konsequenzen für deinen Charm hat!`n`n`6Du `$verlierst 2 `6Charmepunkte!','ephralon','1.0.3'), ('de','module-druid',' `6You `$lose 2 `6hitpoints and gain some rather bad breath!',' `6Du `$verlierst 2 `6Lebenspunkte und bekommst schlechten Atem!','Sinnon','0.9.8-prerelease.13'), ('de','module-druid',' `6You gag on the foul tasting liquid!`n`n',' `6Du übergibst dich von dem widerlichen Zeug!`n`n','Sinnon','0.9.8-prerelease.13'), ('de','module-druid',' `6You gain `^%s experience`6!`n',' `6Du erhältst `^%s Erfahrungspunkte`6!`n','ephralon','0.9.8-prerelease.14'), ('de','module-druid',' `6You gain `^%s`6 experience from avoiding danger!`n',' `6Du erhältst ob Deiner klugen Reaktion `^%s`6 Erfahrungspunkte!`n','Lord Oliver','1.0.3'), ('de','module-druid',' `6Your maximum hitpoints are `bpermanently`b `^decreased by 1!`n',' `6Deine maximalen Lebenspunkte werden `bpermanent`b `^um 1 vermindert!`n','ephralon','1.0.3'), ('de','module-druid',' `6Your maximum hitpoints are `bpermanently`b `^increased by 1!',' `6Deine maximalen Lebenspunkte steigen `bpermanent`b `^um 1!','theKlaus','1.0.6'), ('de','module-druid',' `^You gain `^5 charm!',' `^Du bekommst `^5 Charme!','Sinnon','0.9.8-prerelease.13'), ('de','module-druid',' `n`6You `$lose 2 `6charm!','`n`6Du `$verlierst 2 `6Charmepunkte!','Lord Oliver','1.0.3'), ('de','module-druid',' a loud voice booms in the air around you. You dash into the forest, not waiting to see what powers you\'ve offended.',' hörst Du ein lautes Gebrüll. Du rennst so schnell wie möglich weg, hast keine Lust auf die dunklen Kräfte, über die er gebietet.','Lord Oliver','1.0.3'), ('de','module-druid',' scalding soup after you. You can almost hear the trees laughing as your clothing is stained with the foul broth.`n`n',' wirft Dir die Brühe hinterher. Du kannst das Lachen hören... Deine Kleidung ist total beschmiert mit der ekligen Brühe.`n`n','Lord Oliver','1.0.3'), ('de','module-druid',' the Druid is insulted by your refusal and throws the bowl of ',' der Druide ist beleidigt wegen Deiner Zurückweisung und','Lord Oliver','1.0.3'), ('de','module-druid',' the old man begins to take a great offense. Before he can fume about your refusal, you act quickly to ease the tension.',' entwickelt der `$Druide`@ ein Eigenleben. Bevor er sich über Deine schnöde Zurückweisung aufregen kann, beruhigst Du ihn schnell.','Lord Oliver','1.0.3'), ('de','module-druid','Accept the Broth','Den Sud annehmen','Sinnon','0.9.8-prerelease.13'), ('de','module-druid','After a brief hesitation, you drink deeply.','Nach einem Moment stiller Einkehr, schluckst Du brav alles runter.','Lord Oliver','1.0.4'), ('de','module-druid','As you turn to walk away, a loud voice booms in the air around you.','Als du dich zum Gehen wendest, ertönt eine laute Stimme in der Luft. ','Ranjic','1.0.4'), ('de','module-druid','As you turn to walk away, the Druid goes back to enjoying his broth and simply ignores your passing.','Als du dich zum gehen wendest, begibt sich der Druide zurück zu seinem Platz und genießt seine Brühe, ohne deinen Abgang zu beachten.','theKlaus','1.0.5'), ('de','module-druid','As you turn to walk away, the Druid is insulted by your refusal and throws the bowl of scalding soup after you.','Als du dich zum gehen wendest, fühlt sich der Druide von deiner Weigerung beleidigt und wirft die Schüsselmit der kochend heißen Suppe nach dir.','Ranjic','1.0.4'), ('de','module-druid','As you turn to walk away, the old man begins to take a great offense.','Als du dich umdrehst um zu gehen, startet der alte Mann eine große Offensive.','theKlaus','1.0.5'), ('de','module-druid','Before he can fume about your refusal, you act quickly to ease the tension.','Bevor er sich über deine Weigerung aufregen kann, versuchst du schnellstens, die Spannung, die in der Luft liegt, abzubauen. ','Ranjic','1.0.4'), ('de','module-druid','Do max hitpoints gained carry across DKs?','Werden maximale Lebenspunkten übertragen nach DKs?','','1.1.0 Dragonprime Edition'), ('de','module-druid','Druid Forest Event Settings','Druide Waldereignis Einstellungen','','1.1.0 Dragonprime Edition'), ('de','module-druid','Recklessly trying to escape, you trip on some roots and injure yourself in a graceless fall.','Ohne Rücksicht auf Verluste versuchst du zu entkommen, stolperst über ein paar Wurzeln und verletzt dich, als du kläglich zu Boden stürzt. ','theKlaus','1.0.5'), ('de','module-druid','Refuse the Broth','Den Sud ablehnen','Sinnon','0.9.8-prerelease.13'), ('de','module-druid','You `$lose 1 `6forest fight!`n','Du `$verlierst 1 `6Waldkampf!`n','susannah','1.0.5'), ('de','module-druid','You `$lose `^%s `6hitpoints!','Du `$verlierst `^%s `6Lebenspunkte!','susannah','1.0.5'), ('de','module-druid','You `^gain 2 `6charm!','Du `^bekommst 2 `6Charmepunkte!','susannah','1.0.5'), ('de','module-druid','You can almost hear the trees laughing as your clothing is stained with the foul broth.`n`n','Als deine Kleider mit der schmutzigen Brühe befleckt sind, kannst du fast das Lachen der Bäume vernehmen. ','eol','1.0.4'), ('de','module-druid','You certainly don\'t want to upset him and you make your exit as polite as possible!`n`n','Du möchtest ihn sicherlich nicht aufregen, also machst du deinen Abgang so höflich wie möglich.!`n`n','theKlaus','1.0.5'), ('de','module-druid','You dash into the forest, not waiting to see what powers you\'ve offended.','Du stürmst in den Wald, ohne darauf zu warten, die Macht zu erblicken, die dich angegriffen hat.','eol','1.0.4'), ('de','module-druid','You find `^2 Gems `6on the ground!`n','Du findest `^2 Edelsteine `6auf dem Boden!`n','susannah','1.0.5'), ('de','module-druid','You humbly bow to the Druid, offering soft words of praise and peace as you back away from his sacred place.','Demütig verbeugst du dich vor dem Druiden und sprichst süße Worte des Lobes und Friedens, während du rückwärtds gehend seine geheiligte Heimstatt verlässt.','Ranjic','1.0.4'), ('de','module-druid','You receive `^two forest fights!`n','Du erhältst `^zwei Waldkämpfe!`n','Kasha','1.0.4'), ('de','module-druid','`6 Your faith was well placed, pilgrim!`n`n','`6Dein Vertrauen war gerechtfertigt, Fremder!`n`n','Lord Oliver','1.0.4'), ('de','module-druid','`6Beneath the tree is a small cottage, an ancient figure standing before it.`n','`6Eine kleine Hütte schmiegt sich in den Schatten des Baumes, und eine alte Gestalt steht davor.`n','Sinnon','0.9.8-prerelease.13'), ('de','module-druid','`6Despite his elfin features, you instinctively know him to be a `%Druid Priest.`n`n','`6Trotz seiner elbischen Gesichtszüge erkennst du den Mann instinktiv als einen `%druidischen Priester.`n`n','Sinnon','0.9.8-prerelease.13'), ('de','module-druid','`6Strangely, the broth has no effect on your tired body.`n`n','`6Merkwürdigerweise zeigt die Suppe keinerlei Wirkung auf deinen müden Körper.`n`n','Ranjic','1.0.4'), ('de','module-druid','`6The Elvish broth warms your body and gives your skin a healthy glow.','`6Die elbische Suppe wärmt dich und lässt deine Haut in einem gesunden Glanz erscheinen.','Ranjic','1.0.4'), ('de','module-druid','`6The broth drains your ENERGY.`n`n','`6Die Brühe raubt Dir ENERGIE.`n`n','Kasha','1.0.4'), ('de','module-druid','`6The broth enhances your vision.`n`n','`6Die Suppe schärft dein Sehvermögen.`n`n','Ranjic','1.0.4'), ('de','module-druid','`6The broth fills you with ENERGY.`n`n','`6Die Plörre gibt Dir ENERGIE.`n`n','Kasha','1.0.4'), ('de','module-druid','`6The broth fills you with strength!`n`n','`6Die Suppe stärkt dich!`n`n','Ranjic','1.0.4'), ('de','module-druid','`6The broth leaves you feeling weakened.`n`n','`6Als du die Suppe zu dir genommen hast, fühlst du dich schwächer.`n`n','Ranjic','1.0.4'), ('de','module-druid','`6The broth must have had some oysters in it!`n`n','`6Da müssen einige Austern dringewesen sein!`n`n','Lord Oliver','1.0.4'), ('de','module-druid','`6The broth spills down your new tunic, detracting from your charm!`n`n','`6Die Suppe beschmutzt deine neue Tunika, und du verlierst Charme!`n`n','Ranjic','1.0.4'), ('de','module-druid','`6You `$lose 2 `6charm!','`6Du `$verlierst 2 `6Charmepunkte!','susannah','1.0.5'), ('de','module-druid','`6You `$lose 2 `6hitpoints and gain some rather bad breath!','`6Du `$verlierst 2`6 Trefferpunkte und hast einen üblen Mundgeruch!','Lord Oliver','1.0.4'), ('de','module-druid','`6You gag on the foul tasting liquid!`n`n','`6Du spuckst fast, ob des fauligen Gesöffs!`n`n','Lord Oliver','1.0.4'), ('de','module-druid','`6You gain `^%s experience`6!`n','`6Du bekommst `^%s Erfahrungspunkte`6!`n','susannah','1.0.5'), ('de','module-druid','`6You gain `^%s`6 experience from avoiding danger!`n','`6Du bekommst `^%s`6 Erfahrungspunkte, weil du eine Gefahr erkannt hast!`n','Kasha','1.0.4'), ('de','module-druid','`6Your maximum hitpoints are `b%s`b `$decreased`6 by 1!`n','`6Deine maximalen Lebenspunkte haben sich `b%s`b `$verringert`6 um 1!`n','Kasha','1.0.4'), ('de','module-druid','`6Your maximum hitpoints are `b%s`b `&increased`6 by 1!','`6Deine maximalen Lebenspunkte haben sich `b%s`b `&erhöht`6 um 1!','Kasha','1.0.4'), ('de','module-druid','`@ You feel the `^Broth `@burning within you.`n`n ','`@ Du fühlst wie der `^Sud `@in dir zu brennen beginnt.`n`n ','Sinnon','0.9.8-prerelease.13'), ('de','module-druid','`@He offers you a bowl of `^Hearty Broth.','`@Er bietet Dir eine Schüssel `^herzhafter Brühe`@.','Lord Oliver','1.0.4'), ('de','module-druid','`@He offers you a bowl of `^Hearty Broth. `@Unsure of his benevolence, what do you do?','`@Er bietet dir eine Schüssel `^selbstgemachten Eintopf an. `@Du bist dir über seine Motive nicht im Klaren, also was willst du tun?','Sinnon','0.9.8-prerelease.13'), ('de','module-druid','`@Unsure of his benevolence, what do you do?','`@Du bist unsicher ob es wirklich Mildtätigkeit ist, die ihn zu diesem Angebot bewegt... Was tust Du?','Xyandir','1.1.0 Dragonprime Edition'), ('de','module-druid','`^You gain `^5 charm!','`^Du bekommst `^5 Charmepunkte!','susannah','1.0.5'), ('de','module-druid','`n `6You `$lose `^%s`6 hitpoints!`n','`n `6Du `$verlierst `^%s`6 Lebenspunkte!`n','ephralon',''), ('de','module-druid','`n`2You enter a meadow, dominated by the largest `@Oak Tree `2you have ever seen.`n`n','`n`2Du betrittst eine Lichtung, die von der größten `@Eiche `2überschattet wird, die du je gesehen hast.`n`n','Sinnon','0.9.8-prerelease.13'), ('de','module-druid','`n`6You `$lose `^%s`6 hitpoints!`n','`n`6Du `$verlierst `^%s`6 Lebenspunkte!`n','susannah','1.0.5'), ('de','module-druid','`n`@You simply don\'t trust the old druid and you decline his offer.','`n`@Du mißtraust dem alten Druiden und schlägst sein Angebot aus.','Kasha','1.0.4'), ('de','module-druid','`n`@You simply don\'t trust the old druid and you decline his offer. As turn to walk away','`n`@Du traust dem alten Sack einfach nicht über den Weg, und lehnst ab. Als Du Dich umdrehst, um wegzugehen,','Lord Oliver','1.0.3'), ('de','module-druid','`n`@You take the `^Bowl of Broth`@ and raise it to your lips.','`n`@Du nimmst die `^Schüssel voll Brühe`@ und hebst sie an Deine Lippen.','Lord Oliver','1.0.4'), ('de','module-druid','`n`@You take the `^Bowl of Broth`@ and raise it to your lips. After a brief hesitation, you drink deeply.','`n`@Du nimmst die `^Schüssel mit Eintopf`@ an und hebst sie an deine Lippen. Nach kurzem Zögern nimmst du einen tiefen Schluck vom Sud.','Sinnon','0.9.8-prerelease.13'), ('de','module-druid','`n`nYou `$lose 1 `6forest fight!`n','`n`nDu `$verlierst 1 `6Waldkampf!`n','susannah','1.0.5'), ('de','module-druid','`n`n`6Fearful for your safety, you run for hours.','`n`n`6Besorgt um deine Sicherheit rennt du stundenlang herum.','eol','1.0.4'), ('de','module-druid','temporarily','vorübergehend','Ranjic','1.0.4');