8-20-2006 Verified Uploader:Lord Oliver Time:18:42:34 ('de','module-hitch','Chance of being hurt or killed','Chance auf Verletzung oder Tod','Lord Oliver','1.0.3'), ('de','module-hitch','Daily News','Tägliche Nachrichten','',''), ('de','module-hitch','Deactivate','Deaktivieren','theklaus','1.0.3'), ('de','module-hitch','Explore %s','Erkunde %s','Kerensky','1.0.3'), ('de','module-hitch','F?Forget it','F?Vergiss es','Kerensky','1.0.3'), ('de','module-hitch','H?Hitch a ride','A?Fahr per Anhalter','Lord Oliver','1.0.3'), ('de','module-hitch','Hitch a Ride','Reise per Anhalter','TheQ','1.0.3'), ('de','module-hitch','Hitchhike','Als Anhalter mitreisen','TheQ','1.0.3'), ('de','module-hitch','Hitchhiking','Per Anhalter','Lord Oliver','1.0.3'), ('de','module-hitch','In a fast, but deadly exchange of knife thrusts, he manages to wound you badly and your weapon falls from your nerveless fingers.','Er semmelt Dir ein paar derbe rein, und Du bist schwer verletzt.','Lord Oliver','1.0.3'), ('de','module-hitch','In desperation, you finally manage to trip him, stun him for a few seconds, and then scramble away and hide under a hollow log.`n`n','In Deiner Verzweiflung kannst Du ihn zum Stolpern bringen, ihn kurz betäuben und Dich dann hinter einem hohlen Baumstamm verstecken.`n`n','Lord Oliver','1.0.3'), ('de','module-hitch','In what seems like no time, you have arrived in %s.`n`n','In Nullkommanichts bist Du in %s angekommen.`n`n','Lord Oliver','1.0.3'), ('de','module-hitch','Just as you leave the outskirts of %s, the man pulls a knife on you and demands gold and gems.','Gerade als ihr die Außenbezirke von %s verlassen habt, zieht der Mann einen Babelfisch und fängt an, Dich auf vorgonisch zu beschimpfen.','Lord Oliver','1.0.3'), ('de','module-hitch','Return from whence you came','Gehe hin wo Du herkamst','Lord Oliver','1.0.3'), ('de','module-hitch','Several hours later, you emerge from your hiding place, retrieve your %s and %s and limp back to %s for the night.','Viele Stunden später klaubst Du %s und %s wieder auf, und machst Dich auf nach %s um einen Schlafplatz zu suchen.','Lord Oliver','1.0.3'), ('de','module-hitch','Staggering, you fall to the ground as the blows continue relentlessly.','Du fällst besinnungslos zu Boden, als er eine Arie anstimmt... ','Lord Oliver','1.0.3'), ('de','module-hitch','The burly man is very fit, and quickly catches up to you.','Dafür daß der Mann nicht gerade schlank ist hat er doch nen Affenzahn drauf, und holt Dich schnell ein.','Kerensky','1.0.3'), ('de','module-hitch','The burly man is very fit, and quickly leaps off the wagon and rushes you, meaning you have to rely on hand to hand combat.','Allerdings sind die Vorgonen fit, und mit einem Gedicht lähmt er Dich... und ist so fix an Dir dran, daß nur noch Faustkampf hilft.','Lord Oliver','1.0.3'), ('de','module-hitch','This module is currently active: ','Dieses Modul ist momentan aktiviert:','theklaus','1.0.3'), ('de','module-hitch','You also wonder whether it\'s safe to trust a stranger.`n`n','Du frägst dich, ob Du einem Fremden vertrauen kannst.`n`n','berennonbeta','1.0.3'), ('de','module-hitch','You bid him a safe trip, and leave him to his packing.`n`n','Du wünscht ihm ein gute Reise, und läßt ihn packen.`n`n','Lord Oliver','1.0.3'), ('de','module-hitch','You dejectedly walk away and realize that word of the times you have ditched your rides after promising help with errands has spread.`n','Du wirst barsch abgewiesen... und denkst Dir, daß Du vielleicht zu oft gegen Erledigung von Besorgungen gereist bist... und sich die Kunde darüber verbreitet hat. Vor allem wegen dem Nichterledigen und so...`n','Lord Oliver','1.0.3'), ('de','module-hitch','You feel the last remaining rays of daylight disappear from your vision, until you finally lose consciousness.','Die letzten Sonnenstrahlen verlieren ihre Wärme, als Du so dahinsiechst...','Lord Oliver','1.0.3'), ('de','module-hitch','You help the travellers secure the last of their belongings, and climb aboard.','Du hilfst den Reisenden beim Festzurren, und hüpfst rauf.','Lord Oliver','1.0.3'), ('de','module-hitch','You leap from the wagon, falling heavily, scramble to your feet, and draw your %s!`n`n','Du hüpfst sofort runter, ohne Handtuch (oh schreck!) und fällst derb hin, raffst Dich hoch, und ziehst Deine Waffe %s!`n`n','Lord Oliver','1.0.3'), ('de','module-hitch','You listen to him as he curses and searches for you, until he finally gives up and leaves.`n`n','Du hörst ihn fluchen und Dich suchen, aber Du bleibst versteckt. Du gibst Fersengeld, als er die Suche abgebrochen hat.','Lord Oliver','1.0.3'), ('de','module-hitch','You may continue playing again tomorrow.','Du kannst morgen wieder spielen.','Lord Oliver','1.0.3'), ('de','module-hitch','You only hope the farmer you promised your help to eventually forgives you.`n','Du kannst nur Hoffen, daß Dir der Farmer, dem Du Deine Hilfe versprochen hast, Dir letztendlich vergibt. Hoffentlich ist er wie Gott, nicht wie Wulf-Dieter. Gott vergibt...','Lord Oliver','1.0.6'), ('de','module-hitch','You thank them profusely for bringing you here, and promise to meet them in the fields later tonight, so that you can run the errands first thing in the morning.','Du dankst Ihnen freundilch und versprichst sie später in den FELDERN zu treffen, so daß du morgen gleich als erstes die Besorgungen tätigen kannst.','Lord Oliver','1.0.3'), ('de','module-hitch','You\'re rather tired after this, and as a result `$lose`3 one forest fight, and some of your hitpoints.`n','Danach bist Du ziemlich kaputt, und `$verlierst`3 einen Waldkampf... und einige Trefferpunkte.`n','Lord Oliver','1.0.3'), ('de','module-hitch','Your last thought is to wonder how you could be so foolish as to hitchhike with a stranger.`n`n','Dein letzter Gedanke ist, daß per Anhalter durch die Gal...ähm... mathematische Welt zu reisen, doch gefährlich ist, so ganz ohne Handtuch, das Dir jetzt sicher das Leben gerettet hätte...`n`n','Lord Oliver','1.0.3'), ('de','module-hitch','`&\"%s!\" he answers. \"Would ye like to ride along? I\'ll take ye there, if you\'ll run me some errands in the morn.\"`n`n','`&\"%s!\" sagt er. \"Lust mitzufahren? Du mußt aber morgen einige Dinge für mich erledigen.\"`n`n','Lord Oliver','1.0.3'), ('de','module-hitch','`&%s `7was foolhardy enough to hitchhike, and disappeared somewhere en route to the capital.','`&%s `7hat es per Anhalter probiert, wurde aber von den Vorgonen leider nicht so schön behandelt und verschwand.','',''), ('de','module-hitch','`&`c`bHitchhiking`b`c','`&`c`bPer Anhalter`b`c','Lord Oliver','1.0.3'), ('de','module-hitch','`7Belatedly, you remember the errands you had promised that you would do for the farmer, and only hope he will forgive you.`n','`7Dumm, zu spät erinnerst Du Dich an das Versprechen, die Besorgungen für den Farmer zu erledigen, und Du kannst nur hoffen, daß man Dir verzeiht.`n','Lord Oliver','1.0.3'), ('de','module-hitch','`7You aren\'t sure that you can trust this man, and decide that you didn\'t really need to get to %s, anyway.','`7Du bist Dir nicht sicher, ob man diesem Hallodri trauen kann, und entschließt Dich, daß Du garnicht so dringend nach %s mußt.','Lord Oliver','1.0.3'), ('de','module-hitch','`7You help the travelers secure the last of their belongings, and climb aboard.','`7Du hilfst den Reisenden dabei ihr Hab und Gut zu sichern, und kletterst weiter.','Kerensky','1.0.3'), ('de','module-hitch','`7You help the travellers secure the last of their belongings, and climb aboard.','`7Du hilfst beim Zusammenpacken und dann gehts los!','Lord Oliver','1.0.3'), ('de','module-hitch','`7You realize you\'ll be expected to spend the night with them, in the fields of %s, if you agree to go with them.','`7Sie werden von Dir erwarten mit ihnen in den Feldern von %s zu campieren, wenn Du mit ihnen gehen willst.','Kerensky','1.0.3'), ('de','module-hitch','`7You spy a family packing their wagon, and timidly ask the father where their destination might be.`n`n','`7Du entdeckst einen Wagen, der gerade vollgeladen wird, und fragst den Fahrer, ob er Dich mitnimmt.`n`n','Lord Oliver','1.0.3'), ('de','module-hitch','`^You `$lose`^ 5% of your experience.`n','`^Du `$verlierst`^ 5% Deiner Erfahrung.`n','Lord Oliver','1.0.3'), ('de','module-hitch','`^You have died!`n','`^Du bist gestorben!`n','Lord Oliver','1.0.3'), ('de','module-hitch','`n`3You know that Cedrik has comfortable rooms for the night, but you remember that you promised to stay in the fields with the driver and do errands in the morning.`n','`n`3Du weißt, daß `^A`$nn`^a`3 schönere Räume für die Nacht vermietet, aber Du erinnerst Dich an Dein Versprechen, in den Feldern zu bleiben und die Botengänge am nächsten Morgen zu erledigen.`n','Lord Oliver','1.0.3'), ('de','module-hitch','`n`7Being an adventurous soul, you decide to look around and see if anyone is heading your way.`n','`n`7Als Abenteurerseele beschließt du, Dich umzuschauen, ob irgendjemand in die gleiche Richtung fährt, in die Du willst.`n','TheQ','1.0.3'), ('de','module-hitch','`n`7Being an adverturous soul, you decide to look around and see if anyone is heading your way.','`n`7Weil Du so abenteuerlustig bist, schaust Du Dich um, ob Dich jemand mitnimmt.','Lord Oliver','1.0.3'), ('de','module-hitch','`n`7You briefly consider hitchhiking, but after what happened when you tried to hitchhike earlier, you won\'t be trying that again today!`n','`n`7Du überlegst Dir per Anhalter zu fahren, aber nach der heutigen Geschichte hast Du heute keine Lust mehr dazu!`n','Lord Oliver','1.0.3'), ('de','module-hitch','`n`7You find a farmer heading towardy %s, but after you introduce yourself, he gets icily cold.','`n`7Du findest einen Farmer, der nach %s will, aber nachdem Du Deinen Namen genannt hast, wird er ziemlich unhöflich.','Lord Oliver','1.0.3'), ('de','module-hitch','`n`7You spend some time looking around for another ride to %s, but are unable to find one.','`n`7Du schaust Dich ein wenig nach einer Gelegenheit um, nach %s zu kommen, aber findest leider nichts.','Lord Oliver','1.0.6'), ('de','module-hitch','`n`n`3You remember your promise to the driver, and rush off to do the errands he has asked.','`n`n`3Du erinnerst Dich an Dein Versprechen gegenüber dem Fahrer, und machst schnell die Besorgungen, um die er gebeten hat.','Lord Oliver','1.0.3');