1-20-2006 Verified Uploader:theKlaus Time:14:1:17 ('de','module-hitch','Chance of being hurt or killed','Chance auf Verletzung oder Tod','Lord Oliver','1.0.3'), ('de','module-hitch','Daily News','Tägliche News','theKlaus','1.0.5'), ('de','module-hitch','Deactivate','Deaktivieren','theKlaus','1.0.2'), ('de','module-hitch','Explore %s','Erkunde %s','theKlaus','1.0.2'), ('de','module-hitch','F?Forget it','F?Vergiss es','theKlaus','1.0.2'), ('de','module-hitch','H?Hitch a ride','Trampen','theKlaus','1.0.2'), ('de','module-hitch','Hitch a Ride','Reise per Anhalter','theKlaus','1.0.2'), ('de','module-hitch','Hitchhike','Als Anhalter mitreisen','theKlaus','1.0.2'), ('de','module-hitch','Hitchhiking','Trampen','theKlaus','1.0.2'), ('de','module-hitch','In a fast, but deadly exchange of knife thrusts, he manages to wound you badly and your weapon falls from your nerveless fingers.','Er semmelt Dir ein paar derbe rein, und Du bist schwer verletzt.','Lord Oliver','1.0.3'), ('de','module-hitch','In desperation, you finally manage to trip him, stun him for a few seconds, and then scramble away and hide under a hollow log.`n`n','In Deiner Verzweiflung kannst Du ihn zum Stolpern bringen, ihn kurz betäuben und Dich dann hinter einem hohlen Baumstamm verstecken.`n`n','Lord Oliver','1.0.3'), ('de','module-hitch','In what seems like no time, you have arrived in %s.`n`n','Ehe du dich versiehst, findest du dich auch schon in %s wieder.`n`n','susannah','1.0.3'), ('de','module-hitch','Just as you leave the outskirts of %s, the man pulls a knife on you and demands gold and gems.','Gerade als ihr die Außenbezirke von %s verlassen habt, zieht der Mann einen Babelfisch und fängt an, Dich auf vorgonisch zu beschimpfen.','Lord Oliver','1.0.3'), ('de','module-hitch','Return from whence you came','Zurück, woher du kamst','theKlaus','1.0.2'), ('de','module-hitch','Several hours later, you emerge from your hiding place, retrieve your %s and %s and limp back to %s for the night.','Viele Stunden später klaubst Du %s und %s wieder auf, und machst Dich auf nach %s um einen Schlafplatz zu suchen.','Lord Oliver','1.0.3'), ('de','module-hitch','Staggering, you fall to the ground as the blows continue relentlessly.','Du fällst besinnungslos zu Boden, als er eine Arie anstimmt... ','Lord Oliver','1.0.3'), ('de','module-hitch','The burly man is very fit, and quickly catches up to you.','Dafür dass der Mann nicht gerade schlank ist hat er doch nen Affenzahn drauf, und holt dich schnell ein.','theKlaus','1.0.2'), ('de','module-hitch','The burly man is very fit, and quickly leaps off the wagon and rushes you, meaning you have to rely on hand to hand combat.','Allerdings sind die Vorgonen fit, und mit einem Gedicht lähmt er Dich... und ist so fix an Dir dran, daß nur noch Faustkampf hilft.','Lord Oliver','1.0.3'), ('de','module-hitch','This module is currently active:','Dieses Modul ist momentan aktiviert:','theKlaus','1.0.2'), ('de','module-hitch','This module is currently active: ','Dieses Modul ist momentan aktiviert:','theklaus',''), ('de','module-hitch','You also wonder whether it\'s safe to trust a stranger.`n`n','Du frägst dich, ob du einem Fremden vertrauen kannst.`n`n','theKlaus','1.0.2'), ('de','module-hitch','You bid him a safe trip, and leave him to his packing.`n`n','Du wünscht ihm eine gute Reise und lässt ihn weiter seine Sachen zusammenpacken.`n`n','susannah','1.0.3'), ('de','module-hitch','You dejectedly walk away and realize that word of the times you have ditched your rides after promising help with errands has spread.`n','Entmutigt machst du dich auf den Weg zurück ins Dorf, und erkennst, dass es die Runde gemacht hat, wie oft du deine Versprechen, Besorgungen für deine Helfer zu erledigen, gebrochen hast.`n','susannah','1.0.3'), ('de','module-hitch','You feel the last remaining rays of daylight disappear from your vision, until you finally lose consciousness.','Die letzten Sonnenstrahlen verlieren ihre Wärme, als Du so dahinsiechst...','Lord Oliver','1.0.3'), ('de','module-hitch','You help the travellers secure the last of their belongings, and climb aboard.','Du hilfst den Reisenden beim Festzurren, und hüpfst rauf.','Lord Oliver','1.0.3'), ('de','module-hitch','You leap from the wagon, falling heavily, scramble to your feet, and draw your %s!`n`n','Du hüpfst sofort runter, ohne Handtuch (oh schreck!) und fällst derb hin, raffst Dich hoch, und ziehst Deine Waffe %s!`n`n','Lord Oliver','1.0.3'), ('de','module-hitch','You listen to him as he curses and searches for you, until he finally gives up and leaves.`n`n','Du hörst ihn fluchen und Dich suchen, aber Du bleibst versteckt. Du gibst Fersengeld, als er die Suche abgebrochen hat.','Lord Oliver','1.0.3'), ('de','module-hitch','You may continue playing again tomorrow.','Du darfst morgen weiter spielen.','theKlaus','1.0.5'), ('de','module-hitch','You only hope the farmer you promised your help to eventually forgives you.`n','Du kannst nur hoffen, dass der Farmer, dem du deine Hilfe versprochen hast, dir jemals vergeben wird.`n','theKlaus','1.0.3'), ('de','module-hitch','You thank them profusely for bringing you here, and promise to meet them in the fields later tonight, so that you can run the errands first thing in the morning.','Du dankst ihnen überschwänglich dafür, dass sie dich hergebracht haben, und versprichst ihnen, sie später des Abends in den Feldern zu treffen, damit du gleich am nächsten Morgen ihre Besorgungen erledingen kannst.','susannah','1.0.3'), ('de','module-hitch','You\'re rather tired after this, and as a result `$lose`3 one forest fight, and some of your hitpoints.`n','Du bist danach ziemlich erledigt, und `$verlierst`3 dadurch einen Waldkampf und ein paar deiner Lebenspunkte.`n','susannah','1.0.2'), ('de','module-hitch','Your last thought is to wonder how you could be so foolish as to hitchhike with a stranger.`n`n','Dein letzter Gedanke ist, daß per Anhalter durch die Gal...ähm... mathematische Welt zu reisen, doch gefährlich ist, so ganz ohne Handtuch, das Dir jetzt sicher das Leben gerettet hätte...`n`n','Lord Oliver','1.0.3'), ('de','module-hitch','`&\"%s!\" he answers. \"Would ye like to ride along? I\'ll take ye there, if you\'ll run me some errands in the morn.\"`n`n','`&\"%s!\" antwortet er. \"Würdest du gerne mitkommen? Ich werde dich dort hinbringen, wenn du Morgen ein paar Besorgungen für mich erledigst.\"`n`n','susannah','1.0.2'), ('de','module-hitch','`&%s `7was foolhardy enough to hitchhike, and disappeared somewhere en route to the capital.','`&%s `7war verwegen genug, per Anhalter zu reisen und verschwand irgendwo auf dem Weg in die Hauptstadt.','eowyn','1.0.5'), ('de','module-hitch','`&`c`bHitchhiking`b`c','`&`c`bTrampen`b`c','theKlaus','1.0.2'), ('de','module-hitch','`7Belatedly, you remember the errands you had promised that you would do for the farmer, and only hope he will forgive you.`n','`7Zu spät erinnerst du dich an die Besorgungen, die du für den Bauern machen wolltest, und hoffst nun, dass er dir verzeihen wird.`n','susannah','1.0.3'), ('de','module-hitch','`7You aren\'t sure that you can trust this man, and decide that you didn\'t really need to get to %s, anyway.','`7Du bist dir nicht sicher, ob du diesem Mann vertrauen kannst, und beschließt deshalb, dass du eigentlich gar nicht so dringend nach %s musst.','susannah','1.0.3'), ('de','module-hitch','`7You help the travelers secure the last of their belongings, and climb aboard.','`7Du hilfst den Reisenden dabei ihr Hab und Gut zu sichern, und kletterst weiter.','theKlaus','1.0.2'), ('de','module-hitch','`7You help the travellers secure the last of their belongings, and climb aboard.','`7Du hilfst den Reisenden beim Verstauen ihrer restlichen Habe und klettest dann an Bord.','susannah','1.0.3'), ('de','module-hitch','`7You realize you\'ll be expected to spend the night with them, in the fields of %s, if you agree to go with them.','`7Sie werden von dir erwarten mit ihnen in den Feldern von %s zu campieren, wenn du mit ihnen gehen willst.','theKlaus','1.0.2'), ('de','module-hitch','`7You spy a family packing their wagon, and timidly ask the father where their destination might be.`n`n','`7Du beobachtest eine Familie, die gerade ihren Planwagen bepackt, und fragst den Vater schüchtern, wohin ihre Reise wohl gehen mag.`n`n','susannah','1.0.2'), ('de','module-hitch','`^You `$lose`^ 5% of your experience.`n','`^Du `$verlierst`^ 5% deiner Erfahrung.`n','susannah','1.0.5'), ('de','module-hitch','`^You have died!`n','`^Du bist gestorben!`n','susannah','1.0.5'), ('de','module-hitch','`n`3You know that Cedrik has comfortable rooms for the night, but you remember that you promised to stay in the fields with the driver and do errands in the morning.`n','`n`3Du weißt, dass Cedrik gemütliche Zimmer für die Nacht anbietet, aber du erinnerst dich daran, dem Fahrer versprochen zu haben, dass du mit ihm in den Feldern schläfst und seine Besorgungen in der Früh erledigst.`n','susannah','1.0.4'), ('de','module-hitch','`n`7Being an adventurous soul, you decide to look around and see if anyone is heading your way.`n','`n`7Als Abenteurerseele beschließt du, dich umzuschauen, ob irgendjemand in die gleiche Richtung fährt, in die du willst.`n','theKlaus','1.0.2'), ('de','module-hitch','`n`7Being an adverturous soul, you decide to look around and see if anyone is heading your way.','`n`7Da du ein Abenteurer bist, beschließt du herumzuschauen und jemanden zu finden, der das gleiche Ziel hat, wie du.','susannah','1.0.3'), ('de','module-hitch','`n`7You briefly consider hitchhiking, but after what happened when you tried to hitchhike earlier, you won\'t be trying that again today!`n','`n`7Du überlegst Dir per Anhalter zu fahren, aber nach der heutigen Geschichte hast Du keine Lust mehr dazu!`n','theKlaus','1.0.5'), ('de','module-hitch','`n`7You find a farmer heading towardy %s, but after you introduce yourself, he gets icily cold.','`n`7Du findest einen Bauern, der auf dem Weg nach %s ist, aber nachdem du dich vorgestellt hast, blickt er dich nur noch kalt an.','susannah','1.0.3'), ('de','module-hitch','`n`7You spend some time looking around for another ride to %s, but are unable to find one.','`n`7Du verbringst einige Zeit auf der Suche nach einer Mitfahrgelegenheit nach %s, aber du hast kein Glück.','theKlaus','1.0.3'), ('de','module-hitch','`n`n`3You remember your promise to the driver, and rush off to do the errands he has asked.','`n`n`3Du erinnerst dich an dein Versprechen, dass du dem Fahrer gegeben hast, springst auf und erledigst die Besorgungen um die er dich gebeten hat.','theKlaus','1.0.2');